Vous êtes ici
Accueil > DBZ/DBS > Dragon Ball Tenka’ichi Densetsu – Interview Toriyama, Nozawa, Koyama (2004)

Dragon Ball Tenka’ichi Densetsu – Interview Toriyama, Nozawa, Koyama (2004)

Dragon Ball Tenka’ichi Densetsu – Interview Toriyama, Nozawa, Koyama

Cette interview est tirée du TV Anime Guide: Dragon Ball Tenka’ichi Densetsu publié le 7 juillet 2004. (ド ラ ゴ ン ボ ー ル 天下 一 伝 説): guide officiel publié par la Shueisha de la première série animée Dragon Ball . Avec une couverture spéciale, conçue par quatre mains par l’animateur historique et créateur de personnages Katsuyoshi Nakatsuru et par Akira Toriyama-sensei (qui a conçu la disposition générale). Le guide propose des informations sur le contenu et la production de la première série animée; des biographies des différents personnages qui ont participé; une galerie avec les principales images promotionnelles; une série d’interviews très riche répartie entre les acteurs et l’équipe de production.

Dragon Ball Tenka’ichi Densetsu – Interview Toriyama, Nozawa, Koyama (2004)

“La meilleure conversation à trois dans le monde”

Une rencontre de rêve du trio qui a donné naissance à l’anime Dragon Ball! Avec des secrets en coulisses, des vérités surprenantes qui peuvent maintenant être révélées, ainsi qu’un amour profond pour Dragon Ball, le contenu fait partie de ce que vous devez lire!

Question: Lorsque nous parlons de Dragon Ball, bien sûr, il y a Goku. Jusqu’où aviez-vous pensé à l’histoire de Goku au début de la sérialisation?

Toriyama: En fait, je n’avais pas pensé à grand-chose. Je n’avais pas pensé à Goku comme un étranger jusqu’à l’arrivée de Vegeta, et je pense que je voulais faire de sa transformation un singe géant, une sorte de “transformation” comme des loups-garous. Le fait, lors de l’écriture, que “Goku est vraiment un extraterrestre! C’est quelque chose qui m’a pris par surprise. (Rires) A ​​tous les niveaux, je n’avais qu’une seule pensée, c’était” de m’inspirer des pérégrinations vers l’Occident, avec un petit kung fu à l’intérieur. “J’étais prêt à terminer l’histoire en 10 semaines, si jamais c’était un flop.

Koyama: Et l’idée des 7 Dragon Balls?

Toriyama: Je pensais que ce serait mieux si, au-delà de l’histoire de Wanderings West, il y avait plus d’activités liées aux magazines pour garçons. C’est comme un composant de jeu vidéo où ils doivent obtenir des choses. Dans ce cas, alors, il serait plus facile de comprendre qu’ils obtiendraient leurs souhaits s’ils rassemblaient les Dragon Balls. J’ai donc continué sur ce sujet sans penser à ce que Goku et les autres pouvaient demander.

Nozawa: Pourquoi y en a-t-il sept?

Toriyama: Sans raison particulière. Cela semblait être un bon chiffre. (des rires)

Q: Y a-t-il une raison pour laquelle Goku a le Dragon Ball quatre étoiles?

Toriyama: Pas de raisons spécifiques. (rires) Je pensais juste que si c’était le ballon une étoile ou le ballon sept étoiles, ce serait trop simple. Le fait que chaque balle ait des étoiles à l’intérieur était également simple, il était donc facile de savoir quelle balle est laquelle. Quoi qu’il en soit, à cette époque, lorsque je débutais en tant qu’artiste manga, mon éditeur me disait toujours qu ‘”un manga shonen devrait être facile à comprendre!” Même maintenant, il est resté en moi!

Q: Les personnages ont souvent des marques sur leur corps ou dans le dos. Est-ce pour rendre un personnage facilement identifiable même lorsque le dos est tourné?

Toriyama: Non, je pensais juste qu’il manquait quelque chose à l’illustration (rires). Et aussi, il était plus facile de montrer à quelle école d’arts martiaux ils appartenaient. Goku a commencé avec le logo “Kame (1)” parce qu’il a appris de Kame-Sennin, et plus tard, son logo est devenu “Go (2)”; Sûrement parce qu’il s’est entraîné à sa manière.

Koyama: Vous aviez le concept de Goku qui, enfant, s’est cogné la tête et a oublié son objectif de conquérir le monde, non?

Toriyama: Ah c’est vrai. Naturellement, c’est quelque chose qui m’est venu après coup (rires).

Koyama: Mais si Goku ne s’était pas blessé à la tête, la Terre aurait été anéantie par Goku / Kakarot, n’est-ce pas?

Toriyama: Oui … je suppose (rires).

Koyama: Hum, c’est peut-être trivial à dire, mais Toriyama-sensei, vous êtes un génie pour avoir réussi à garder l’histoire cohérente. Prenez quelque chose que vous avez commencé à dessiner pour passer la semaine, sans vraiment y penser, et adaptez-le parfaitement aux faits … Terminer une histoire aussi vaste est compliqué à faire, et certains ne réussissent pas très bien. Mais vous, Toriyama-sensei, avez conclu d’une manière magnifique. C’est vraiment impressionnant.

Toriyama: Ahahah. Mais vraiment, pendant la sérialisation, c’était comme ça tout le temps, parce que je bouclais tout en même temps et je me mettais dans un coin et je me disais “Um, qu’est-ce que je vais faire maintenant? Même avec le Tenkaichi Budokai, Je l’ai dessiné en me demandant: “Je me demande qui va le gagner? “

Koyama: Et … il y a quelque chose que je voulais vous demander. Y a-t-il des femmes parmi les Saiyans? Dans votre travail d’origine, il n’y en a pas.

Toriyama: Je n’en ai pas dessiné.

Koyama: Donc, il n’y a pas de femmes? Les fans de Dragon Ball me demandent souvent.

Toriyama: En fait, je suis presque sûr qu’ils existent.

Koyama: Eh bien, les enfants sont nés, donc ils ne seraient pas là s’il n’y avait pas de femmes, non?

Toriyama: C’est tout. Si je me souviens bien, dans une émission spéciale (Père de Son Goku), une femme Saiyan est également apparue.

Koyama: En plus, Vegeta a épousé Bulma et a eu un enfant avec elle, donc c’est bien qu’il devait y avoir des femmes.

Toriyama: Je n’y ai pas pensé en profondeur … mais comme il s’agit d’une race de guerriers, je pense que je n’ai pas dessiné de femmes. Si c’était aujourd’hui et à cette époque, j’aurais aussi attiré des femmes fortes.

Koyama: C’était une époque où il n’y avait presque aucune femme qui se battait dans un anime, n’est-ce pas?

Toriyama: Eh bien, il serait difficile de battre une femme.

Q: En parlant de femmes qui se battent, il y a C18.

Toriyama: Ah c’est vrai. C18 est finalement devenue l’épouse de Krillin.

Nozawa: Cela m’a également surpris! Tous les acteurs du doublage se sont demandé: “Pourquoi a-t-elle choisi Krilin? (Rires)

Toriyama: Krillin a dû avoir un rôle mineur au début, alors faites-le devenir le meilleur ami de Goku en un rien de temps…

Koyama: C’est normal, c’est le Earthman le plus fort.

Toriyama: Vous avez raison, il est le plus fort des Terrans. Mais malgré cela, il finissait toujours très mal, alors je me suis dit “Pour une fois, je vais le laisser être heureux”, et je l’ai épousé. (des rires)

Q: Juste après le 22e Tenkaichi Budokai, Krilin est assassiné. Ça a vraiment changé à partir de ce moment-là, n’est-ce pas? De là, il a fortement dévié d’un monde vers le Dr Slump.

Toriyama: Je suis d’accord.

Nozawa: Quand Krilin est mort, nous avons tous été choqués pendant l’enregistrement.

Koyama: Goku, le héros, est également mort. Puis il est revenu avec un halo sur la tête. (des rires)

Toriyama: Mais, j’ai été sauvé par Goku en tant que personnage. Même quand il meurt, il se dit: “Eh bien, tant pis”.

Nozawa: C’est tout.

Koyama: Cette chose là-bas – j’en parle souvent avec Nozawa-san, mais je pense que cette chose “bien, tant pis” de Goku est vraiment la meilleure.

Nozawa: Oui. C’est vraiment bien. C’est vraiment fou de dire ça.

Q: Dans cette ligne, y a-t-il quelque chose de la personnalité de Toriyama-sensei qui ressort avec cela?

Toriyama: Je ne suis pas aussi pur que Goku. (rires) Pourtant, je suppose que la façon de Goku de dire “Eh bien, tant pis” est définitivement la mienne.

Koyama: Aussi, son “Ossu, Ora Goku!” (Salut, c’est moi Goku!). Quand il arrive dans un film, je ne voudrais pas que son “Ora, Goku!” Devienne “Je suis Goku” (en anglais dans le texte – je m’appelle Goku). (des rires)

Nozawa: Ce n’est vraiment pas “Je suis Goku!” “(En anglais dans le texte)

Koyama: L’impression n’est pas là quand elle est dite en anglais.

Nozawa: Vous savez, j’aimerais vraiment être dans le film live si c’est fait, en jouant une vieille dame qui passe. (rires) J’aimerais voir Goku lancer son kamehameha et dire “Même moi, je peux le faire” et partir. (des rires)

Toriyama: ce serait vraiment drôle (rires)

Q: Votre méthode de nommage des personnages est également unique Toriyama-sensei.

Nozawa: Oui, je l’adore! Je dis toujours que “Le nom de ce personnage est génial! Peu importe à quoi ils ressemblent, si leur nom est un légume, alors il y a un thème végétal, pas de la nourriture ou des instruments chinois, non?

Toriyama: Ahahah. (rires) Je décide de leur nom sans même y penser, c’est gênant. Mais à la toute fin, si je ne crée pas de thème, il y a beaucoup de personnages, ce qui créerait beaucoup de problèmes. Il est plus facile de décider d’un thème lié aux légumes.

Koyama: Je m’attendais toujours à faire des noms dans les scripts du film. Pour le film Dragon Ball Z: The Ice Robot, j’ai même importé un thème de Nagoya, de “Uirō” à “Kōchin”. (rires) J’ai eu beaucoup de plaisir à jouer avec ça!

Nozawa: Sensei, y a-t-il des personnages que vous avez eu du mal à nommer?

Toriyama: Pas spécifiquement. Quand je me décide, “je vais juste lui donner un nom moche”, (rires) je n’ai pas trop de mal.

Koyama: Comme avec les Saibamen? (des rires)

Toriyama: Ah, parce que vous les cultivez (saibai suru). (des rires)

Nozawa: C’est amusant qu’ils sortent lorsque vous les plantez.

Q: Ils ont des noms amusants, mais ils sont aussi forts et effrayants. Ce paradoxe est également très impressionnant.

Toriyama: Piccolo Daimaō est le même. Au début, c’était vraiment un être diabolique, et je me suis dit qu’il ne serait pas bon de lui ajouter un nom diabolique en plus: donc Piccolo.

Q: Et à partir de cela, tous ses subordonnés ont également un nom d’instrument de musique?

Toriyama: Oui, c’est comme si je disais “Faire des instruments”, alors ils sont devenus Tambourin (note de l’éditeur de batterie), Drum (note de l’éditeur: batterie en français) …

Nozawa: Les Nameks sont nommés d’après les escargots, non?

Toriyama: Ils ont des antennes qui poussent sur leur tête, alors j’ai choisi les escargots (rires).

Nozawa: Et Trunks (note: caleçon), parce qu’il est le fils de Bulma (note: vient de culotte / bloomer), non?

Toriyama: Oui. Il y a aussi Dr. Brief (note: brief en anglais), et même Bra (Bra en anglais note) est né … Je me dis qu’il n’y a pas beaucoup de noms de sous-vêtements, donc cette famille ne grandira plus (des rires).

Nozawa: Le fait que vous puissiez les nommer avec autant de désinvolture que les sous-vêtements est à la fois bon et sale.

Q: La raison pour laquelle les membres du Commando Ginyu ont des noms de produits laitiers est-elle liée au fait que “Congélateur = réfrigérateur”?

Toriyama: Oui, c’est tout. Pour cette partie, j’ai décidé “je vais choisir des choses qui peuvent être mises au frigo”.

Koyama: il y a encore quelques personnes qui n’ont pas réalisé que “Saiya” est l’anagramme de Yasai (Légumes dans la note du rédacteur japonais). Quand je leur dis, ils sont sans voix.

Toriyama: Quoi, vraiment? Ici, j’étais gêné de leur donner le nom de “Saiya”. Comme on va me dire: “Vous venez d’inverser les syllabes de Yasai, non? (Rires)

Koyama: Il y a aussi la surprise de voir les noms des Tsufur provenant de “Fruits”. (rires) Les Saiyans sont des légumes, vous avez donc “Carottes” = Kakarot, Nappa (chou chinois). Et, en haut, vous avez le nom de la catégorie elle-même avec Vegeta = Vegetables. J’admire vraiment ça.

Toriyama: J’en ai fait des légumes pour contrer l’habituel “C’est une race guerrière, donc évidemment de la viande”.

Nozawa: Je comprends maintenant.

Q: Les noms importent-ils même dans l’anime?

Koyama: Ils le sont. Sans leur nom, je ne peux pas écrire pour eux. C’est comme si le personnage n’avait pas de pouls. S’ils n’ont que des noms provisoires, ce n’est pas bon. Je ne peux pas écrire leurs lignes de dialogue.

Koyama-sensei, de votre point de vue de scénariste, quelle est votre vision de l’œuvre originale?

Koyama: Eh bien, au début, j’ai commencé à travailler sur l’anime Dr Slump – Arale-chan, et après cela, j’ai lu le premier chapitre du manga. À tous les niveaux, j’ai été impressionné par le charme que Goku dégageait en tant que personnage. J’ai eu l’intuition que “si nous faisions un tel mouvement, ce serait plus intéressant”. Même sur du papier bidimensionnel, le sens du mouvement était incroyable, donc si on le transposait en anime, on pouvait aussi utiliser la profondeur… Dans ce sens, il y avait tout un flot d’éléments qui, mis en animation, deviendraient encore plus appréciable. Même alors, je n’avais aucune idée que cela deviendrait un travail d’action pure. Vous n’aviez pas du tout l’idée non plus lorsque vous l’avez dessinée, n’est-ce pas, Sensei? (des rires)

Toriyama: Aucun! Même moi, j’ai été surpris. (des rires)

Nozawa: C’est quelque chose auquel je ne m’attendais pas non plus. Je veux dire, il est parti comme un enfant à ce point, mais ensuite “Qu’est-ce qu’il a eu un enfant? Quand est-ce arrivé?! (Rires) Mais même après être devenu adulte, Goku est toujours bien, non? Même la première fois que je auditionné, j’ai dit: “Wow, c’est trop mignon! Je veux l’interpréter !! “

Q: Quelle a été votre première rencontre avec Dragon Ball, Nozawa-san?

Nozawa: Il y a au moins 23 ans, j’ai entendu l’animation de Toei parler de “Nous allons le faire dans le prochain anime”, puis ils m’ont montré un tankōbon Dr Slump. Depuis ce jour, je me suis dit “Ce mangaka dessine des illustrations trop belles”. Plus tard, on m’a dit que “le deuxième travail de Toriyama-sensei commence bientôt” et je suis allé à l’audition. Mais même quand je me suis dit “je veux l’interpréter”, je ne savais pas que j’allais avoir le rôle, tu sais? Donc je me disais: “Quoi qu’il en soit, je vais juste jouer à Goku à ma façon.” Et en faisant cela, j’ai été choisi pour jouer le rôle de Goku, donc j’étais heureux.

Q: Avez-vous également écouté des cassettes d’audition, sensei?

Toriyama: Oui. J’ai eu l’honneur de choisir Nozawa-san et les autres acteurs principaux. Cependant, je suis désolé, mais je n’avais presque aucun lien avec l’anime. Donc, même quand j’ai entendu Nozawa-san sur la bande, je ne savais pas qu’elle était déjà une vétéran. La voix de Nozawa-san correspondait parfaitement à ma propre image de la voix de Goku.

Nozawa: Je suis aussi heureux que possible.

Koyama: Je ne sais pas si c’est bon de dire ça, Nozawa-san, mais … à cette époque, un anime (3) dans lequel tu avais précédemment doublé le personnage principal venait d’être refait , droite?

Nozawa: Ah oui, c’est tout.

Koyama: Mais pour le remake, la voix du personnage principal a changé, non? Donc, Nozawa-san, vous avez été incroyablement déçu … mais juste après cela, vous êtes devenu Goku. Le remake et Dragon Ball ont été diffusés sur FujiTV et en même temps, vous ne pouviez pas jouer les deux rôles principaux en même temps avec le même diffuseur, non?

Nozawa: Même alors, tout allait bien.

Koyama: Donc, si vous aviez fait le remake, vous n’auriez pas pu interpréter Goku.

Nozawa: Maintenant que j’y pense, j’ai vraiment eu de la chance, non?

Q: En parlant de la production de l’anime Dragon Ball, qu’est-ce qui rend le spectacle si attrayant?

Koyama: Un point est l’attitude complètement insouciante de Goku. Son design est également très bon, mais je pense que c’est ça, sa façon d’être, il est vraiment facile à accepter.

Nozawa: Je suis d’accord. Il y a une scène où vous tirez la queue de Goku, non? La façon dont il se balance et s’effondre est mignonne, j’ai adoré. Je veux un enfant comme Goku. (des rires)

Koyama: En plus du look mignon de Goku, les personnages autour de lui ont également leur propre attrait. Chacun est unique et vous pourriez faire de chacun d’eux des stars. C’est comme avoir un casting 5 étoiles. Vous avez donc cette attirance pour les différents personnages, et aussi la puissance des illustrations de Toriyama-sensei! C’est vraiment impressionnant. Même lorsque vous lisez l’œuvre originale, il semble que les images elles-mêmes s’échappent du manga et vous sautent dessus. Vous avez ces images en mouvement, avec des voix, de la musique. J’ai senti qu’il était naturel que les audiences explosent.

Nozawa: J’ai souvent entendu des fans dire que l’attitude déconnectée et studieuse de Gohan, qui devient le Grand Saiyaman, a également un certain charme.

Toriyama: J’aime aussi beaucoup le Grand Saiyaman. Gohan est vraiment ringard, donc j’avais l’impression que ça finirait comme ça. (des rires)

Nozawa: Gohan et Goten partagent le sang de Goku, et ce genre de gentillesse vient de quelque part. Surtout dans la façon dont Gohan-kun déteste les combats, mais qui respecte toujours son père.

Toriyama: Mais c’était difficile pour Gohan, parce qu’il voulait être un scientifique, mais à la place il a dû se battre. Pendant que je dessinais, je me suis toujours dit: “Il est différent de son père, il doit vraiment détester les combats.”

Koyama: Gohan a eu beaucoup de malchance. C’était juste un petit enfant courageux, il était entraîné par Piccolo.

Nozawa: Il a été durement touché à la tête, et pourtant il ne déteste pas Piccolo. Maintenant que vous le mentionnez, pendant la formation de Gohan quand j’étais enfant, il me semblait que Piccolo s’en prenait à Gohan, non? Pendant toute cette période, tous les acteurs étaient vraiment dans leur rôle et Jōji Yanami-san (Narration / Kaiō-sama) était en colère après Toshio Furukawa-san, l’acteur qui a surnommé Piccolo et crié «Hé, tais-toi». C’est juste un enfant! (Rires) Furukawa-san était perplexe et a répondu: “Je ne fais que doubler le personnage …” (rires)

Koyama: On m’a demandé une fois lors d’une conférence: “Étiez-vous le modèle de Piccolo, Koyama-san?” Et j’ai répondu “Quoi!? Non, mais … Je suppose que je lui ressemble un peu. À cause de cela , J’aime Piccolo (rires). Surtout quand j’écrivais le scénario des films, Piccolo avait toutes les meilleures parties. Ce que je veux dire, c’est qu’avec Piccolo, c’était très facile à écrire.

Toriyama: C’est grâce à des ennemis qui deviennent des alliés, ça aide toujours.

Q: Étant donné que Goku ne faisait pas vraiment de choses paternelles, Piccolo était un père de substitution pour Gohan.

Toriyama: Goku n’est probablement pas intéressé à élever un enfant. Il est tout à fait insuffisant d’être père. (rires) Il n’a même pas de travail. Goku ne veut rien de plus que de devenir plus fort, et il semble qu’il n’a pas d’autres instincts. Il ne montre donc absolument aucun intérêt pour les choses qui ne l’intéressent pas. J’aurais même parié qu’il n’avait aucun intérêt à se marier non plus.

Q: Koyama-san, quels sont les domaines où vous avez le plus de difficulté avec Dragon Ball?

Koyama: En tant que fan, j’étais impatient de voir les développements de la sérialisation, mais en tant que membre du personnel, ce qui m’a le plus effrayé, c’est que l’anime a rattrapé le travail original. C’était incroyablement tendu. Bien sûr, je n’aurais pas pu prendre l’initiative et faire avancer l’histoire par moi-même, alors j’aurais inséré des remplisseurs et attendu que nous ayons suffisamment de matériel.

Q: Vous avez dû avoir beaucoup de mal avec ça.

Koyama: Dans un certain vieux anime de baseball (4), c’est devenu un sujet de discussion lorsque le personnage principal, le lanceur, a pris 30 minutes pour faire un pitch. Dans Dragon Ball, aussi, la chose la plus incroyable était quand j’écrivais un seul épisode à partir d’une seule boîte. (des rires)

Q: Quel est cet épisode de la série?

Koyama: Je ne m’en souviens pas du tout.

Toriyama: Je suppose que cela a causé beaucoup d’inquiétude. Je veux dire, un manga n’est rien de plus que 15 pages par semaine.

Koyama: Si c’est un flot de scènes d’action les unes derrière les autres, l’histoire ne peut pas vraiment tourner, n’est-ce pas? C’est longtemps avant le début de l’action, où vous pouvez insérer de petits morceaux de diverses histoires, mais pendant l’action, si vous faites cela normalement, c’est fini avant de le remarquer. C’était vraiment difficile d’essayer de faire durer ces pièces. De plus, il y a eu des moments où j’ai reçu les planches par fax et écrit le scénario de celles-ci, où, en ciblant ces parties, j’ai senti que le développement de l’histoire ralentissait un peu.

Q: Et pour vous Nozawa-san? Avez-vous eu du mal à jouer le triple rôle de Goku, Gohan et Goten?

Nozawa: Tout le monde me le dit toujours, mais savez-vous comment les scènes sont tournées pendant une session d’enregistrement? Si c’était Goku, dès qu’il est apparu à l’écran, je suis devenu Goku. C’est comme appuyer sur un bouton. Si c’était Thales, (ndlr: le méchant de l’un des films – Tullece), je passerais instantanément en mode Thales. Je pouvais donc avoir des conversations entières sans soucis.

Koyama: Normalement, vous enregistrez d’abord la voix de Goku, puis Thales, mais Nozawa-san continue d’enregistrer. Donc à la fin, j’ai prévu des dialogues entre eux exprès dans le script (rires).

Nozawa: Oh, non? (des rires)

Koyama: Je pense que j’essayais de vous tester en vous préoccupant. Vous, mais n’a eu aucune difficulté. (rires) Vous êtes vraiment de très haut niveau. Ce n’est pas quelque chose que tout le monde peut faire. Même en regardant de l’extérieur, Nozawa-san, nous pourrions dire que vous êtes instantanément passé de l’un à l’autre.

Q: Si vous écoutez et comparez Goku enfant et Gohan enfant, il y a une différence.

Nozawa: Oui, car ils ont été amenés différemment.

Toriyama: Je vois.

Nozawa: Et leurs conceptions sont également différentes. Goku et Goten-kun sont très similaires, mais Goten a été élevé par ses parents, donc il est vraiment différent de Goku. J’essaie de mettre en évidence ces différences.

Q: Lorsque vous dessinez ces storyboards, Toriyama-sensei, entendez-vous Goku avec la voix de Nozawa-san?

Toriyama: Oui, bien sûr.

Koyama: Je suis pareil. Sinon, le rythme changerait. Pour chaque anime, lorsque vous écrivez le tout premier épisode, les voix ne sont souvent pas encore déterminées, de sorte que cette partie est incroyablement difficile à écrire.

Toriyama: Wow.

Koyama: Donc, une fois les auditions finalisées, les acteurs sont choisis et vous entendez leurs voix, c’est plus facile à écrire. C’est un point délicat mais il existe vraiment.

Q: Y a-t-il aussi des choses dans le manga?

Toriyama: Je ne pense pas que ce soit avant d’avoir vu l’anime que j’ai vraiment pris conscience de “Ora” de Goku (note de l’éditeur: I / Me) et que j’ai commencé à le mettre. Jusque-là, je pense qu’il n’a pas beaucoup dit “Ora Goku” dans l’œuvre originale. D’un autre côté, j’avais déjà cette image en tête.

Q: “Ossu! Ora Gokû” est une partie familière des aperçus des prochains épisodes (rires).

Nozawa: Au début, j’ai dit quelque chose comme “Ō, ora Gokū”, mais après l’avoir fait plusieurs fois, j’ai dit “Ossu! Ora Goku” et je me suis dit “C’est bien”. C’est devenu une seconde nature.

Toriyama: Moi aussi j’ai utilisé le “Ossu! Ora Toriyama” en écrivant des courriels (rires).

Koyama: Maintenant que vous en parlez, il y a un tas de vidéos Dragon Ball dans les pays du monde entier. En regardant (une version), la voix de Goku était étrangère, bien sûr, car elle a été doublée, mais la voix pour crier “HAAAA!” Était inévitablement votre Nozawa-san. Cette voix est probablement l’une de celles que vous ne pouvez pas imiter.

Toriyama: On dirait que vous vous êtes fait mal à la gorge pendant les scènes de combat avec ça. Tu vas bien ?

Nozawa: Les gens me demandent souvent. Même d’autres acteurs vétérans m’ont dit: “Vous êtes un vrai monstre.” (rires) Mais mes cordes vocales vont bien. Pas de soucis du tout.

Toriyama: C’est incroyable.

Koyama: Eh bien, c’est insignifiant de dire cela, mais personne ne l’a cru quand j’ai dit: “Ce Nozawa-san est Goku” juste en écoutant votre voix. Ce haut niveau d’énergie et d’intensité pendant les scènes d’action ne fait pas vraiment une femme.

Toriyama: A-t-il été difficile de maintenir ce niveau d’énergie élevé?

Nozawa: Non, ce n’était pas difficile non plus.

Koyama: Nozawa-san, vous êtes vraiment l’une des “Sept merveilles de Dragon Ball”.

Q: De plus, les autres acteurs du studio d’enregistrement ont dit que l’atmosphère était vraiment bonne.

Nozawa: Oui, c’était le meilleur. Les comédiens de deuxième classe ont souvent dit “Je veux être dans Dragon Ball” parce que s’ils étaient apparus dans ce travail, ils auraient été reconnus par la profession.

Koyama: Ah, oui. Il y avait mon protégé, un romancier de talent dont le travail était fait en anime, mais son entourage ne voulait toujours pas le reconnaître. Mais dès qu’il a écrit un seul épisode de Dragon Ball, ils ont dit “Tu es incroyable! (Rires). En fait, dès que je dis que je travaille sur Dragon Ball, j’apprends que je & # 39 ; m populaire auprès des jeunes. Ils écoutent ce que j’ai à dire (rires).

Nozawa: Même chose pour moi quand j’ai fait une émission de radio avec un acteur chevronné du cinéma, il m’a dit “excusez-moi mais pouvez-vous signer mon script s’il vous plaît?” J’ai même appris que lorsque son enfant a vu le script, il lui a dit “maintenant que vous avez joué avec la personne qui joue à Goku, papa, vous êtes enfin devenu un véritable acteur.” (rires) Pour les enfants, Dragon Ball est sérieux.

Koyama: Vous entendez souvent la phrase «Je suis content d’être né dans la même génération que tel ou tel». De même, je pense que c’est probablement une bonne chose d’être de la génération Dragon Ball. Quand quelque chose vous fait une telle impression quand vous êtes enfant, chaque fois que vous en parlez, même à 30 ans, vous revenez instantanément à votre enfance. Je pense que les enfants qui peuvent avoir un travail comme celui-là sont heureux, et pouvoir leur présenter un tel travail me rend également heureux.

Q: C’est aussi l’attrait de l’animation et du manga n’est-ce pas?

Koyama: C’est tout. C’est pourquoi je ne peux pas abandonner un anime comme Dragon Ball. La joie de donner quelque chose comme ça aux enfants est plus grande que de faire des choses pour les adultes. Surtout dans des œuvres comme Dragon Ball – en gros, vous pouvez créer une norme. Même une «norme internationale».

Q: Avez-vous eu des demandes spéciales lors de sa création en anime, Sensei?

Toriyama: Non, pas du tout. L’anime a sa propre façon de faire les choses, donc je pense qu’il est préférable de le laisser aux professionnels. Manga et anime sont des choses différentes, mais je pense que c’est mieux quand on a l’impression “qu’ils sont connectés à un moment ou à un autre”. Au début de la sérialisation, je ne savais même pas si ça allait plaire aux lecteurs, donc je ne pensais pas du tout que ça pourrait devenir un anime.

Koyama: Maintenant, l’anime japonais fait rêver les enfants du monde entier et, surtout, Dragon Ball est en premier lieu. Je ressens vraiment de la joie à cela. Pouvoir partager ce trésor, en même temps, les fans et moi sommes ravis.

Nozawa: C’est aussi un trésor pour moi. Et cela restera comme ça pour toujours. Même dans 100 ans, je pense que les enfants continueront de le regarder. Vous savez, je dis aux enfants japonais: “Vous pouvez vous vanter.” Dragon Ball est connu dans le monde entier, non? Mais les premiers à le voir ont été les enfants japonais. Doc, “N’êtes-vous pas heureux d’être japonais? (Rires) De plus, les enfants et les adultes peuvent le regarder et en parler, non? Je pense que c’est aussi très bien.

Q: Qu’en est-il de l’homme qui a écrit tout cela, Sensei?

Toriyama: J’y pense toujours quand le sujet revient, mais je l’ai fait moi-même sans le prendre trop au sérieux. Alors, quand les choses sont devenues plus importantes, j’ai été un peu amusé par toute cette proportion. Quant à la queue de Goku, je ne pensais pas plus loin que “c’est l’archétype de l’enfant sauvage, donc il a toujours une queue”, donc pour les lecteurs, je ne peux rien dire d’autre que “je suis désolé pour étant un manga si arbitraire. “(rires) Donc, comme ça, je n’en ai pas autant de souvenirs que lorsque je le dessinais à l’époque, et nous avons en quelque sorte le sentiment que” Est-ce moi qui ai dessiné J’ai aussi parfois l’impression que “j’aurais dû faire mon travail plus au sérieux” (rires).

Koyama: Mais si vous aviez fait des choses plus aurait été, je ne pense pas que cela aurait été un tel hit.

Nozawa: Vous savez, la vérité est que, je ne pense pas que Dragon Ball soit une œuvre qui soit terminée. J’ai le sentiment que, même maintenant, Gokû est toujours là à s’entraîner.

Toriyama: Je pense que Gokû est toujours en train de chercher, sans arrêt, une plus grande puissance. Donc je ressens toujours cela, même maintenant, il est toujours en train de s’entraîner avec Oob.

Q: Vous pouvez encore imaginer Gokû s’entraîner nuits et jours! Merci beaucoup pour aujourd’hui!

(enregistré le 18 mai 2004)

(1) 亀 (kame; «tortue») vient de la première syllabe de «Kame-Sen’nin».

(2) 悟 (aller; «comprendre» «discerner») vient de la première syllabe de «Goku».

(3) Koyama fait référence à la troisième série GeGeGe no Kitarō (diffusée en 1985-’88), basée sur le manga de Shigeru Mizuki.Dans la première série (diffusée en 1968 -’69) et la seconde série (diffusée en 1971 -’72), Nozawa a interprété le personnage principal Kitarō; Pour la troisième série pourtant, le rôle a été donné à Keiko Toda (maintenant très connu pour être la voix d’Anpanman).

(4) Kyojin no Hoshi («Star of the Giants»), qui a commencé sa diffusion en 1968 et avait en casting Tōru Furuya (La voix de Yamcha) pour le personnage principal Hyūma Hoshi.

Traduction: Matthanor

Source: Kanzenshuu

Laisser un commentaire

Top